Словарик: различия между версиями

Материал из Ботвапедии
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показаны 53 промежуточные версии 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
Не секрет что уже сложился определённый "Ботвинский" сленг русского языка, но для непосвящённого он зачастую покажется чем-то пугающим. Итак, приступим:
+
Не секрет что уже сложился определённый "Ботвинский" сленг русского языка, но для непосвящённого он зачастую покажется чем-то пугающим.  
 +
==Игроки==
 +
{{Внимание|Для наиболее быстрого поиска нужного слова Вы можете воспользоваться функцией поиска вашего браузера. Для этого нажмите комбинацию клавиш "CTRL + F" и введите в поле ввода нужное слово.}}
 +
 
  
==Игроки==
 
 
===Хай===
 
===Хай===
 
от английского слова '''''high''''' - высокий. Игрок высокого уровня. Здесь нет конкретного порога для деления - всё больше зависит от ситуации.
 
от английского слова '''''high''''' - высокий. Игрок высокого уровня. Здесь нет конкретного порога для деления - всё больше зависит от ситуации.
Строка 22: Строка 24:
 
игрок, который основным видом деятельности для себя видит нападения на других игроков с целью наживы.
 
игрок, который основным видом деятельности для себя видит нападения на других игроков с целью наживы.
 
===Хапер===
 
===Хапер===
разновидность '''фармера''', основная цель нападений которого - грабёж кристаллов с помощью кулона '''[[Кристахап]]'''.
+
разновидность '''фармера''', основная цель нападений которого - грабёж кристаллов с помощью кулона '''[[Кристахап]]'''https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_97.png .
  
 
==Персонаж и зверушки==
 
==Персонаж и зверушки==
Строка 30: Строка 32:
 
характеристика '''Мастерство'''
 
характеристика '''Мастерство'''
 
===ХП или HP===
 
===ХП или HP===
от английского '''''Hit Points''''' - очки ударов или очки здоровья.
+
от английского '''''Hit Points''''' - очки ударов или очки здоровья https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/player/ico_hits.png .
 +
 
 
===Книжки===
 
===Книжки===
синоним для слова '''[[Опыт]]'''.  
+
синоним для слова '''[[Опыт]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/player/ico_exp.png.
 +
 
 
===Левел или лвл===
 
===Левел или лвл===
от английского слова '''''level''''' - уровень. Обозначает уровень персонажа, кулона, вещи или зверушки.
+
от английского слова '''''level''''' - уровень. Обозначает уровень персонажа https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/player/ico_level.png, кулона, вещи или зверушки.
 +
 
 
===КД===
 
===КД===
аббревиатура от названия '''[[Зелья#Зелья для штурма|Красный диавол]]'''
+
аббревиатура от названия '''[[Зелья#Зелья для штурма|Красный диавол]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/potion_3.png
 +
 
 
===ЖД===
 
===ЖД===
аббревиатура от названия '''[[Зелья#Зелья для штурма|Желтый диавол]]'''
+
аббревиатура от названия '''[[Зелья#Зелья для штурма|Желтый диавол]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/potion_6.png
 +
 
 
===ЧД===
 
===ЧД===
аббревиатура от названия '''[[Зелья#Зелья для штурма|Чёрный диавол]]'''
+
аббревиатура от названия '''[[Зелья#Зелья для штурма|Чёрный диавол]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/potion_7.png
 +
 
 
===Кры, Крыло===
 
===Кры, Крыло===
сокращение от названия '''[[Зелья#Зелья для штурма|Крыльчатка]]'''
+
сокращение от названия '''[[Зелья#Зелья для штурма|Крыльчатка]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/potion_8.png
 +
 
 
===Пет===
 
===Пет===
 
от английского слова '''''Pet''''' - любимое животное. Обозначает зверушку игрока.
 
от английского слова '''''Pet''''' - любимое животное. Обозначает зверушку игрока.
 
===Крыса, Кот, Белка, Броник===
 
===Крыса, Кот, Белка, Броник===
 
другие названия для '''[[зверушки|зверушек]]''':
 
другие названия для '''[[зверушки|зверушек]]''':
*'''Крыса''' - шнырк
+
*'''Крыса''' - шнырк https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/pet1.png
*'''Кот''' - царапка
+
*'''Кот''' - царапка https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/pet2.png
*'''Белка, бобер''' - бобруйко
+
*'''Белка, бобер''' - бобруйко https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/pet3.png
*'''Броник''' - броневоз
+
*'''Броник''' - броневоз https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/pet6.png
*'''Енот''' - енотка
+
*'''Енот''' - енотка https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/pet5.png
*'''Лиса''' - лисистричка
+
*'''Лиса''' - лисистричка https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/pet9.png
*'''Шип''' - спиношип
+
*'''Шип''' - спиношип https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/pet4.png
*'''Червь, глист (красный червь, красный глист)''' - червячелло (красный червячелло)
+
*'''Червь, глист (красный червь, красный глист)''' - червячелло https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/pet7.png (красный червячелло https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/pet8.png)
 +
 
 
===Страхи===
 
===Страхи===
 
синоним слова '''[[Страшилки]]'''
 
синоним слова '''[[Страшилки]]'''
Строка 74: Строка 84:
 
Название валюты '''[[Пирашки]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/fishes.png
 
Название валюты '''[[Пирашки]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/fishes.png
 
===Медали, Медальки===
 
===Медали, Медальки===
ещё одно название медальонов '''[[Орден Устрашателей|Ордена Устрашателей]]'''
+
ещё одно название медальонов '''[[Орден Устрашателей|Ордена Устрашателей]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/medallions.png
  
 
===ББП===
 
===ББП===
Строка 81: Строка 91:
 
аббревиатура от '''[[Поляны с кристаллами#Большая поляна|Билет на малую поляну]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/ico_ticket1.png
 
аббревиатура от '''[[Поляны с кристаллами#Большая поляна|Билет на малую поляну]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/ico_ticket1.png
 
===ЯС, КЯС, Консервы===
 
===ЯС, КЯС, Консервы===
*аббревиатура от названия '''Ядрёная смесь'''. Как-правило, обозначают '''Консервированную ядрёную смесь''' - ресурс продаваемый '''[[Железячники|кузнецами]]''' '''[[Толстосумы|толстосумам]]''', но иногда используется по первоначальному обозначению - как ресурс используемый при кузнечных операциях.
+
*аббревиатура от названия '''Ядрёная смесь''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_smith_5.png . Как-правило, обозначают '''Консервированную ядрёную смесь''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_smith_6.png  - ресурс продаваемый '''[[Железячники|кузнецами]]''' '''[[Толстосумы|толстосумам]]''', но иногда используется по первоначальному обозначению - как ресурс используемый при кузнечных операциях.
*аббревиатура от названия '''Консервированная Ядрёная смесь'''.
+
*аббревиатура от названия '''Консервированная Ядрёная смесь''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_smith_6.png.
*сокращение от названия '''Консервированная Ядрёная смесь'''.
+
*сокращение от названия '''Консервированная Ядрёная смесь''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_smith_6.png.
  
 
===РП, Порох, Порошок===
 
===РП, Порох, Порошок===
*аббревиатура от названия "Ртутный порошок".
+
*аббревиатура от названия '''"Ртутный порошок"'''https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/ico_trade1.png.
*сокращения от названия "Ртутный порошок".
+
*сокращения от названия '''"Ртутный порошок"'''https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/ico_trade1.png.
 
Обозначает соответствующий ресурс, продаваемый '''[[Толстосумы|толстосумами]]''' '''[[Железячники|кузнецам]]'''.
 
Обозначает соответствующий ресурс, продаваемый '''[[Толстосумы|толстосумами]]''' '''[[Железячники|кузнецам]]'''.
 +
 
==Вещи и кулоны==
 
==Вещи и кулоны==
 
===Щеп===
 
===Щеп===
Строка 98: Строка 109:
 
доспех '''[[Доспехи|Кожбачища]]'''
 
доспех '''[[Доспехи|Кожбачища]]'''
 
===Хап===
 
===Хап===
кулон '''[[Кристахап]]'''
+
кулон '''[[Кристахап]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_97.png
 +
 
 
===Скорик===
 
===Скорик===
кулон '''[[Скороход]]'''
+
кулон '''[[Скороход]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_98.png
 +
 
 
===Чёртик, чёрт===
 
===Чёртик, чёрт===
кулон '''[[Чертирожка]]'''
+
кулон '''[[Чертирожка]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_105.png
 +
 
 
===Построй===
 
===Построй===
кулон '''[[Постройчик]]'''
+
кулон '''[[Постройчик]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_117.png
 +
 
 
===Любим===
 
===Любим===
кулон '''[[Любимчик]]'''
+
кулон '''[[Любимчик]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_116.png
 +
 
 
===Копик===
 
===Копик===
кулон '''[[Копикрист]]'''
+
кулон '''[[Копикрист]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_104.png
 +
 
 
===Боляноид===
 
===Боляноид===
кулон '''[[Большой Поляноид]]'''
+
кулон '''[[Большой Поляноид]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_119.png
 +
 
 
===Моляноид===
 
===Моляноид===
кулон '''[[Поляноид]]'''
+
кулон '''[[Поляноид]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_118.png
 +
 
 
===Стахань===
 
===Стахань===
кулон '''[[Стаханка]]'''
+
кулон '''[[Стаханка]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_103.png
 +
 
 
===Масло===
 
===Масло===
кулон '''[[Маслянка]]''' - в отличии от масел для подземелья, как-правило используется слово в единственном числе, тогда как масла - во множественном.
+
кулон '''[[Маслянка]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_247.png  - в отличии от масел для подземелья, как-правило используется слово в единственном числе, тогда как масла - во множественном.
 +
 
 
===Маг===
 
===Маг===
кулон '''[[Антимаг]]'''
+
кулон '''[[Антимаг]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_108.png
 +
 
 
===Дамс===
 
===Дамс===
кулон '''[[Какдамс]]'''
+
кулон '''[[Какдамс]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/item_85.png
  
 
==Заговоры==
 
==Заговоры==
 
'''[[Заговоры|Шаманские заговоры]]''' - неотъемлемая часть игры, поэтому большиство названий заговоров претерпело изменения в разговорной речи, вот некоторые из них:
 
'''[[Заговоры|Шаманские заговоры]]''' - неотъемлемая часть игры, поэтому большиство названий заговоров претерпело изменения в разговорной речи, вот некоторые из них:
 
===Живик===
 
===Живик===
заговор '''[[Заговоры|"Живодер"]]''', используется для переноса урона на несчастную зверушку противника.
+
заговор '''[[Заговоры|"Живодер"]]'''https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/effects/ico_magic103.png, используется для переноса урона на несчастную зверушку противника.
 +
 
 
===ОД===
 
===ОД===
заговор '''[[Заговоры|"Отважный Дозорный"]]''', используется для  восстановления времени в дозоре.
+
заговор '''[[Заговоры|"Отважный Дозорный"]]'''https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/effects/ico_magic113.png, используется для  восстановления времени в дозоре.
 +
 
 
===ТФ===
 
===ТФ===
заговор '''[[Заговоры|"Трудолюбивый Фермер"]]''', используется для увеличения зарплаты на Ферме.
+
заговор '''[[Заговоры|"Трудолюбивый Фермер"]]'''https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/effects/ico_magic114.png, используется для увеличения зарплаты на Ферме.
 +
 
 
===УШ===
 
===УШ===
заговор '''[[Заговоры|"Усердный Шахтер"]]''', используется для увеличения производительности работы в Карьере.
+
заговор '''[[Заговоры|"Усердный Шахтер"]]'''https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/effects/ico_magic115.png, используется для увеличения производительности работы в Карьере.
  
 
===Чума===
 
===Чума===
заговор '''[[Заговоры|"Золотая Чума"]]''', используется для отъема золота у врагов, навещающих вас.
+
заговор '''[[Заговоры|"Золотая Чума"]]'''https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/effects/ico_magic118.png, используется для отъема золота у врагов, навещающих вас.
 +
 
 
===АК, Крут===
 
===АК, Крут===
заговор '''[[Заговоры|"Антикрут]]''', используется для увеличения времени между нападениями у врагов, навещающих вас.
+
заговор '''[[Заговоры|"Антикрут]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/effects/ico_magic122.png, используется для увеличения времени между нападениями у врагов, навещающих вас.
 +
 
 
===ЧС===
 
===ЧС===
заговор '''[[Заговоры|"Чистое Сердце"]]''', используется для получения преимущества над игроками с низкой моралью, также аббревиатура используется как сокращение от "Черный Список".
+
заговор '''[[Заговоры|"Чистое Сердце"]]'''https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/effects/ico_magic124.png, используется для получения преимущества над игроками с низкой моралью, также аббревиатура используется как сокращение от "Черный Список".
 +
 
 
==Гильдии==
 
==Гильдии==
 
===Толстые===
 
===Толстые===
обозначает гильдию '''[[Толстосумы|Толстосумов]]'''
+
обозначает трудовую гильдию '''[[Толстосумы|Толстосумов]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/player/guild1.png
 +
 
 
===Кузи===
 
===Кузи===
обозначает гильдию '''[[Железячники|Железячников]]'''
+
обозначает трудовую гильдию '''[[Железячники|Железячников]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/player/guild2.png
 +
 
 
===Шахи===
 
===Шахи===
обозначает гильдию '''[[Шахтеры|Шахтёров]]'''
+
обозначает трудовую гильдию '''[[Шахтеры|Шахтёров]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/player/guild3.png
 +
 
 +
===Ассы===
 +
обозначает боевую гильдию '''[[Теневоды|Теневодов]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/player/guild6.png, известных как ассасинусы.
 +
 
 +
===Вампы===
 +
обозначает боевую гильдию '''[[Клыкуны|Клыкунов]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/player/guild7.png, известных как вампирусы.
  
 
===ОЗ===
 
===ОЗ===
 
аббревиатура от названия '''Общий зал''' в гильдиях
 
аббревиатура от названия '''Общий зал''' в гильдиях
 +
 
==Игровой процесс==
 
==Игровой процесс==
 +
===Фарм===
 +
награбленное в результате нападения
 +
===БС===
 +
сокращение от '''Белый список''' - список, персонажи из которого не смогут подвергаться нападению с вашей стороны.
 +
 +
===ЧС===
 +
сокращение от '''Чёрный список''' - список персонажей, сообщения которых вы не хотите получать. Иногда используют, как обещание запомнить для дальнейшей мести. Так же используется как сокращение названия заговора '''[[Заговоры|"Чистое Сердце"]]'''https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/effects/ico_magic124.png.
 +
 
===БП===
 
===БП===
аббревиатура от '''[[:Инкубатор:_Приключения#Большое приключение|Большое приключение]]''', ранее также использовалось для обозначения '''[[Поляны с кристаллами#Большая поляна|Большой поляны]]'''
+
аббревиатура от '''[[:Инкубатор:_Приключения#Большое приключение|Большое приключение]]''', ранее также использовалось для обозначения '''[[Поляны с кристаллами#Большая поляна|Большой поляны]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/ico_ticket2.png
 
===МП===
 
===МП===
аббревиатура от '''[[:Инкубатор:_Приключения#Малое приключение|Малое приключение]]''', ранее также использовалось для обозначения '''[[Поляны с кристаллами#Малая поляна|Малой поляны]]'''
+
аббревиатура от '''[[:Инкубатор:_Приключения#Малое приключение|Малое приключение]]''', ранее также использовалось для обозначения '''[[Поляны с кристаллами#Малая поляна|Малой поляны]]''' https://i.botva.ru/wiki/icons_20x20/items/ico_ticket1.png
 
===КВ, Вар===
 
===КВ, Вар===
 
*аббревиатура от '''[[Клановые войны]]'''
 
*аббревиатура от '''[[Клановые войны]]'''
Строка 161: Строка 206:
 
===Сбытня===
 
===Сбытня===
 
то же, что и '''[[Сбытница]]'''
 
то же, что и '''[[Сбытница]]'''
 
 
===ЧР===
 
===ЧР===
 
аббревиатура от названия '''[[Черный рынок]]'''
 
аббревиатура от названия '''[[Черный рынок]]'''
 
 
===ТП===
 
===ТП===
 
аббревиатура от названия '''[[Торговая площадка]]'''
 
аббревиатура от названия '''[[Торговая площадка]]'''

Текущая версия на 14:58, 25 ноября 2013

Не секрет что уже сложился определённый "Ботвинский" сленг русского языка, но для непосвящённого он зачастую покажется чем-то пугающим.

Игроки

Внимание!


Для наиболее быстрого поиска нужного слова Вы можете воспользоваться функцией поиска вашего браузера. Для этого нажмите комбинацию клавиш "CTRL + F" и введите в поле ввода нужное слово.


Хай

от английского слова high - высокий. Игрок высокого уровня. Здесь нет конкретного порога для деления - всё больше зависит от ситуации.

Лоу

от английского слова low - низкий. Игрок низкого уровня. Здесь нет конкретного порога для деления - всё так же больше зависит от ситуации.

Нуб

от английского слова newbie - новичок. Игрок недавно начавший играть и слабо разбирающийся в игре. Зачастую так называют игроков слабо осведомлённых в какой-либо части игры, даже несмотря на большой стаж игры.

Донат, Дон, Мегадон

  • игроки использующие платёжные сервисы для облегчения игрового процесса.
  • Мегадон - это тот же донат, но в очень больших размерах.

Задрот

игрок, проводящий в игре очень большое количество времени (как правило, более 10 часов в день) и добивающийся успехов за счёт высокого онлайна.

Перекач

игрок, чьи характеристики намного превышают средние показатели на уровне.

Топ

игрок или группа игроков, добившихся наивысших достижений в какой-либо области.

Корова

игрок, который значительно слабее, и не умеет или не желает сохранять свои ресурсы от нападающего. Также, применительно к таким произносят слово "доить".

Фармер

игрок, который основным видом деятельности для себя видит нападения на других игроков с целью наживы.

Хапер

разновидность фармера, основная цель нападений которого - грабёж кристаллов с помощью кулона Кристахапitem_97.png .

Персонаж и зверушки

Ловка

характеристика Ловкость

Мастерка

характеристика Мастерство

ХП или HP

от английского Hit Points - очки ударов или очки здоровья ico_hits.png .

Книжки

синоним для слова Опыт ico_exp.png.

Левел или лвл

от английского слова level - уровень. Обозначает уровень персонажа ico_level.png, кулона, вещи или зверушки.

КД

аббревиатура от названия Красный диавол potion_3.png

ЖД

аббревиатура от названия Желтый диавол potion_6.png

ЧД

аббревиатура от названия Чёрный диавол potion_7.png

Кры, Крыло

сокращение от названия Крыльчатка potion_8.png

Пет

от английского слова Pet - любимое животное. Обозначает зверушку игрока.

Крыса, Кот, Белка, Броник

другие названия для зверушек:

  • Крыса - шнырк pet1.png
  • Кот - царапка pet2.png
  • Белка, бобер - бобруйко pet3.png
  • Броник - броневоз pet6.png
  • Енот - енотка pet5.png
  • Лиса - лисистричка pet9.png
  • Шип - спиношип pet4.png
  • Червь, глист (красный червь, красный глист) - червячелло pet7.png (красный червячелло pet8.png)

Страхи

синоним слова Страшилки

NPC

аббревиатура английской фразы Non-Player Character - неигровой персонаж. Здесь так называют созданных программно стражиков и бандитов, доступных для боя в бодалке и платиновом квесте

Мобы

слово, обозначающее монстров. В Ботве применяется для страшилок и NPC.

Ресурсы

Используемые в игре сокращения для названия ресурсов:

Голд

основной ресурс игры, название получено от аглийского слова gold - золото money1.png

Кри

сокращение от Кристаллы money2.png

Зел, Зелёнка, Капуста

  • несмотря на подобное название маленького пузырька лечения, часто так же называют Зелень, что иногда может вызывать путаницу.
  • название Капуста появилось из-за схожести изображения валюты с данным растением. money3.png

Пирахи, Рыба

Название валюты Пирашки fishes.png

Медали, Медальки

ещё одно название медальонов Ордена Устрашателей medallions.png

ББП

аббревиатура от Билет на большую поляну ico_ticket2.png

БМП

аббревиатура от Билет на малую поляну ico_ticket1.png

ЯС, КЯС, Консервы

  • аббревиатура от названия Ядрёная смесь item_smith_5.png . Как-правило, обозначают Консервированную ядрёную смесь item_smith_6.png - ресурс продаваемый кузнецами толстосумам, но иногда используется по первоначальному обозначению - как ресурс используемый при кузнечных операциях.
  • аббревиатура от названия Консервированная Ядрёная смесь item_smith_6.png.
  • сокращение от названия Консервированная Ядрёная смесь item_smith_6.png.

РП, Порох, Порошок

  • аббревиатура от названия "Ртутный порошок"ico_trade1.png.
  • сокращения от названия "Ртутный порошок"ico_trade1.png.

Обозначает соответствующий ресурс, продаваемый толстосумами кузнецам.

Вещи и кулоны

Щеп

сокращение для обозначения Расщепления вещей Сокращений для вещей множество, поэтому приводятся лишь самые распространённые:

Шот, Шотик

доспех Шотатам

Кожа

доспех Кожбачища

Хап

кулон Кристахап item_97.png

Скорик

кулон Скороход item_98.png

Чёртик, чёрт

кулон Чертирожка item_105.png

Построй

кулон Постройчик item_117.png

Любим

кулон Любимчик item_116.png

Копик

кулон Копикрист item_104.png

Боляноид

кулон Большой Поляноид item_119.png

Моляноид

кулон Поляноид item_118.png

Стахань

кулон Стаханка item_103.png

Масло

кулон Маслянка item_247.png - в отличии от масел для подземелья, как-правило используется слово в единственном числе, тогда как масла - во множественном.

Маг

кулон Антимаг item_108.png

Дамс

кулон Какдамс item_85.png

Заговоры

Шаманские заговоры - неотъемлемая часть игры, поэтому большиство названий заговоров претерпело изменения в разговорной речи, вот некоторые из них:

Живик

заговор "Живодер"ico_magic103.png, используется для переноса урона на несчастную зверушку противника.

ОД

заговор "Отважный Дозорный"ico_magic113.png, используется для восстановления времени в дозоре.

ТФ

заговор "Трудолюбивый Фермер"ico_magic114.png, используется для увеличения зарплаты на Ферме.

УШ

заговор "Усердный Шахтер"ico_magic115.png, используется для увеличения производительности работы в Карьере.

Чума

заговор "Золотая Чума"ico_magic118.png, используется для отъема золота у врагов, навещающих вас.

АК, Крут

заговор "Антикрут ico_magic122.png, используется для увеличения времени между нападениями у врагов, навещающих вас.

ЧС

заговор "Чистое Сердце"ico_magic124.png, используется для получения преимущества над игроками с низкой моралью, также аббревиатура используется как сокращение от "Черный Список".

Гильдии

Толстые

обозначает трудовую гильдию Толстосумов guild1.png

Кузи

обозначает трудовую гильдию Железячников guild2.png

Шахи

обозначает трудовую гильдию Шахтёров guild3.png

Ассы

обозначает боевую гильдию Теневодов guild6.png, известных как ассасинусы.

Вампы

обозначает боевую гильдию Клыкунов guild7.png, известных как вампирусы.

ОЗ

аббревиатура от названия Общий зал в гильдиях

Игровой процесс

Фарм

награбленное в результате нападения

БС

сокращение от Белый список - список, персонажи из которого не смогут подвергаться нападению с вашей стороны.

ЧС

сокращение от Чёрный список - список персонажей, сообщения которых вы не хотите получать. Иногда используют, как обещание запомнить для дальнейшей мести. Так же используется как сокращение названия заговора "Чистое Сердце"ico_magic124.png.

БП

аббревиатура от Большое приключение, ранее также использовалось для обозначения Большой поляны ico_ticket2.png

МП

аббревиатура от Малое приключение, ранее также использовалось для обозначения Малой поляны ico_ticket1.png

КВ, Вар

Подземка, Метро

вариации названия Подземное царство

Сбытня

то же, что и Сбытница

ЧР

аббревиатура от названия Черный рынок

ТП

аббревиатура от названия Торговая площадка